Chinese music is the antidote to my homesickness
PRI's The World, 2018
"Erhu really [sounds] like a human voice. When I heard my brother and some of my teachers playing, it gave me a very deep feeling. You feel a little sad, like you miss something," Lin explained.
Read more.
Chinese music is the antidote to my homesickness
PRI's The World, 2018
"Erhu really [sounds] like a human voice. When I heard my brother and some of my teachers playing, it gave me a very deep feeling. You feel a little sad, like you miss something," Lin explained.
Read more.
Want to take individual or group lessons? Email bostonerhu@sina.com for more info.
Want to take individual or group lessons? Email bostonerhu@sina.com for more info.
Want to take individual or group lessons? Email bostonerhu@sina.com for more info.
Want to take individual or group lessons? Email bostonerhu@sina.com for more info.
The Spirit of Kungfu
Magazine, Print
U.S. Short Film: Descendants of String 《 承弦 》
A retired Chinese musician makes efforts to reconnect with his American-born grandson, who is out of touch with his heritage, all while the clock ticks closer to the expiration of the grandfather’s visa.
故事的灵感来源于在美留学期间我观察到许多二代移民与其家庭传统文化的脱节。因为大环境的影响,许多二代移民认为自己是’美国人’而排斥老一辈、拒绝认知传统,从而淡化自身与美国主流社会的’不融入性’。
一次与朋友的谈话,我感受到了中国软文化输出的薄弱。日本的动漫、韩国的K-Pop,都使国际友人对他国文化心之向往。然而身为中国人,我遇到的问题大多是“你吃狗肉吗?”、“你去过长城吗?”、“你知道李小龙吗?”等几十年没有改变的固化印象。
中华民族满满的五千年文化精髓与智慧,却没有一个结合现代化口味的途径输出。国际友人不知道,甚至国内的年轻人都没有很懂。难怪相当一部分群体的华裔倾向避免谈及自己的身份,可能怕美国人不敢带狗到自家门前散步。
因此我想起了音乐,这个能够不受语言约束的交流途径,其中二胡又是中国古典乐器的代表。这个以传统音乐跨越三代代沟的故事就在我的脑中构成。